Đặt Tuổi Trẻ làm trang chủ

Văn học


Bài haiku 9 từ đoạt giải nhất

TT - Cuộc thi thơ Haiku Việt - Nhật 2009 do Tổng lãnh sự quán Nhật Bản tại TP.HCM, báo Tuổi Trẻ và Trung tâm Nghiên cứu Nhật Bản - Đại học Khoa học xã hội và nhân văn TP.HCM tổ chức vừa khép lại với lễ tổng kết trao giải diễn ra vào sáng 15-11.

Ông Ikuo Mizuki - tổng lãnh sự Nhật Bản tại TP.HCM - trao giải thưởng cho tác giả Nguyễn Thánh Ngã (Lâm Đồng), người đoạt giải nhất cuộc thi sáng tác thơ Haiku Việt - Nhật năm 2009 ở phần thi tiếng Việt -Ảnh: Minh Đức

>> Trao giải cuộc thi sáng tác thơ Haiku Việt - Nhật lần 2
>>
Phát động cuộc thi thơ Haiku Việt - Nhật lần 2
>> Một mùa thơ Haiku
>> Gió xuân thổi có làm hoa mau lìa cành...

Vượt qua 988 tác phẩm, bài thơ ngắn gọn vỏn vẹn chỉ có chín từ (Xó chợ/chiếc lon trống/hạt mưa mồ côi) của tác giả Nguyễn Thánh Ngã (Lâm Đồng) đã đoạt giải nhất ở nội dung thơ haiku tiếng Việt. Bài thơ - theo như tác giả tâm sự: “Là sự nắm bắt vô tình của những niềm tâm cảm” - đã nhận được sự đồng cảm của ban giám khảo về nỗi cô đơn, thân phận con người đang lẻ loi trước nghịch cảnh... Bên cạnh đó, tác giả Đào Thị Hồ Phương (TP.HCM) đã giành giải nhất nội dung thơ haiku tiếng Nhật bằng bài thơ Umenohana hohoemihajime harunokaze (Cành hoa mai/hàm tiếu/gió xuân) trong cuộc so tài với 59 tác phẩm khác.

Ở mỗi hình thức ngôn ngữ, ban tổ chức trao giải cho năm tác phẩm. Ngoài các tác phẩm đoạt giải nhất, phần tiếng Việt có một giải nhì, một giải ba và hai giải khuyến khích, phần tiếng Nhật có một giải nhì và ba giải ba.

Cuộc thi thơ haiku lần 2 này được phát động từ tháng 7 đến tháng 9-2009. Ban tổ chức đã nghĩ rằng số người gửi bài tham gia sẽ tập trung ở khu vực phía Nam và TP.HCM, nhưng thực tế đã có rất nhiều cây bút haiku từ miền Trung, Tây nguyên, Hà Nội gửi bài về dự thi. Và giải thưởng haiku tiếng Việt năm nay cũng chia đều cho cả các vùng: Đắc Lắc (Dạ Lữ Kiều - giải nhì), Đà Nẵng (Hoàng Thị Thương - giải khuyến khích), Hà Nội (Nguyễn Đức Mẫn - giải ba và Nguyễn Văn Long - giải khuyến khích). Đặc biệt, ba tác giả đoạt giải haiku tiếng Nhật đều đang ở TP.HCM.

Phát biểu tại lễ trao giải, ông Ikuo Mizuki - tổng lãnh sự Nhật Bản tại TP.HCM - cho rằng: “Quý vị sáng tác thơ haiku bằng tiếng Việt chắc hẳn phải rất cực công. Và những người dự thi sáng tác bằng tiếng Nhật, tức sáng tác thơ bằng ngôn ngữ nước ngoài, cũng gặp khó khăn”. Điều may mắn của lần thi này là những bài thơ đoạt giải đều rất xuất sắc, ban giám khảo lần này cũng tìm được giải nhất cho nội dung thi tiếng Việt (cuộc thi thơ Haiku lần 1-2007 không có giải nhất cho phần thi tiếng Việt).

Ban tổ chức đang tuyển chọn các bài haiku đoạt giải và các bài vào chung khảo để in thành tập sách kỷ niệm lần thi năm nay, sẽ phát hành trong thời gian tới.

LAM ĐIỀN

In bài    
Các tin khác

Trưng bày phiên bản tượng thần may mắn tại Bảo tàng điêu khắc Chăm Đà Nẵng

TTO - Ngày 9-2, Bảo tàng điêu khắc Chăm Đà Nẵng đã đưa vào trưng bày phục vụ khách tham quan phiên bản tượng thần Ganesa.

Xem tiếp »

Quà tặng bạn đọc

Tặng bạn đọc 20 bộ sách về giới tính

Điện ảnh - Truyền hình

Âm nhạc

Văn học

Sân khấu

Thơ Và Tuổi Trẻ

Xuân

Ấn Tượng

Những chiếc ghế ven đường
Khi điện ảnh quảng bá du lịch
Diễn viên Quyền Linh: “Tôi vào Đảng không vì chức tước”
Như chưa hề có cuộc chia ly: Có tìm sẽ có thấy!
Chuyện nghề - chuyện đời của những nghệ sĩ nổi bật năm 2009

Tự Hào Việt Nam Tuổi Trẻ Cuối Tuần Tuổi Trẻ Cười Media Online Việc Làm Tủ Sách Thiệp Games Thư Viện Luật

Chính trị - Xã Hội Văn hóa - Giải Trí Thế Giới Kinh Tế Giáo Dục - Du Học Pháp Luật Thể Thao Nhịp Sống Số Nhịp Sống Trẻ Áo Trắng

Tình Yêu - Lối Sống Người Việt Xa Quê Sức Khỏe Khoa Học Du Lịch Tuyển Sinh Chứng Khoán Địa Ốc Bạn Đọc Viết Hồ Sơ - Tư Liệu

Copyright@2007 Tuổi Trẻ

Font Unicode Bảng Giá Quảng Cáo Đặt Báo Sơ Đồ Web Hướng Dẫn Liên Hệ

Powered By Moore Corp.