Thư bạn đọc:
Một tạp chí dùng tiếng Việt dị dạng
TT - Sự lạm dụng tiếng Anh tràn lan trong cách nói, cách viết, cách ứng xử tại Việt Nam, Tuổi Trẻ đã mô tả trên nhiều số báo (“Tiếng Việt đâu rồi?”), Nhưng ở mức độ lây lan mạnh hơn, tiếng Việt còn bị làm méo mó, dị dạng, xấu xí. Lên tiếng lần nữa về chuyện này, chúng tôi xin bắt đầu từ lá thư của một bạn trẻ.
| Ảnh chụp trang báo có bài “Chat với Thu Thủy” - Ảnh: hoabachhop |
>> Tiếng Việt đâu rồi?
>> “MyHa xin chào các bạn”
>> “Tiếng Việt đâu rồi?”: Báo chí nên xem lại mình
>> Cần quy tắc sử dụng chuẩn mực tiếng Việt
Có một dạo các phương tiện truyền thông đại chúng đều dành nhiều giấy mực, thời gian để lên án việc giới trẻ bây giờ dùng tiếng Việt tùy tiện, khó hiểu và chóng mặt quá. Và người ta sợ rằng cứ theo đà này thì một ngày không xa sự trong sáng của tiếng Việt sẽ không còn nữa.
Ấy vậy mà gần đây giở một cuốn tạp chí, tôi tá hỏa nhận ra chính các phương tiện truyền thông đại chúng đang làm điều mà mình từng lên án, chỉ trích: làm hỏng tiếng mẹ đẻ - tiếng Việt. Nói có sách mách có chứng, xin được trích nguyên văn bài viết trong mục “Chat với Thu Thủy” đăng trong một tạp chí để mọi người cùng rõ.
TGVH: Hehe, nghe nói sắp đi Trung Quốc chơi hả? Sung sướng wá nha!
TT: Chậc chậc, seo bít zậy? Làm show xong đuối wá, đi relax mấy ngày. Về còn làm đĩa nữa.
TGVH: Đi Trung Quốc là shopping mệt nghỉ luôn đó. Đúng sở trường của nàng nha.
TT: Khà khà, mama cũng sợ vậy nên đi cùng để “giảm vận tốc” nà. Haha.
TGVH: Bên đó khó ăn lắm nha, mỡ với dầu hào không à.
TT: Bít ùi! Vừa rồi đi Hồng Kông, ăn đậu hũ thúi mà mún chít lun, Thủy thấy hổng ngon. Đó là Hồng Kông nấu dễ ăn hơn Bắc Kinh, Thượng Hải rùi đó. Chít tui...Huhu.
TGVH: Ủa dạo này còn kết hủ tíu anh Đàm không?
TT: Ăn hoài à. Mai đi hông?
TGVH: Mai busy rùi, mốt nha?
TT: Mốt hả, chúc ngon miệng. Mốt tui đi Hà Nội rùi. Keke. Về rùi ăn sau vậy. Thôi out trước nha.
TGVH: Vol 4 đến đâu rồi?
TT: Đã có ý tưởng. Hay lém. Đi Trung Quốc về là bắt tay vào làm liền.
Thật đáng giật mình! Chỉ trong một bài viết hơn trăm chữ mà tiếng Việt, tiếng Anh cứ loạn hết cả lên. Đang nói tiếng Việt mà nào là “shopping”, “relax”, “busy” loạn xạ. Không lẽ đọc báo tiếng Việt mà lại phải để Kim từ điển bên cạnh?!
Phải chăng việc giới trẻ đang ngày một làm méo mó và giảm sự trong sáng của tiếng Việt là vì họ đã đọc từ những bài viết trên các trang báo, tạp chí như vậy?
Vẫn biết trong cuộc đua khốc liệt giữa các tờ báo như ngày nay, người làm báo phải luôn cải tiến để tờ báo, tạp chí có thể giữ chân độc giả. Nhưng cải tiến phải ở cả chất lượng nội dung và hình thức theo hướng tích cực chứ đâu phải bằng cách như thế này?
HOABACHHOP1989_NS@...
|
Tự Hào Việt Nam
Tuổi Trẻ Cuối Tuần
Tuổi Trẻ Cười
Media Online
Việc Làm
Tủ Sách
Thiệp
Games
Thư Viện Luật
Chính trị - Xã Hội
Văn hóa - Giải Trí
Thế Giới
Kinh Tế
Giáo Dục - Du Học
Pháp Luật
Thể Thao
Nhịp Sống Số
Nhịp Sống Trẻ
Áo Trắng
Tình Yêu - Lối Sống
Người Việt Xa Quê
Sức Khỏe
Khoa Học
Du Lịch
Tuyển Sinh
Chứng Khoán
Địa Ốc
Bạn Đọc Viết
Hồ Sơ - Tư Liệu