Đặt Tuổi Trẻ làm trang chủ

Văn hóa - Giải trí


Thư bạn đọc:

Một tạp chí dùng tiếng Việt dị dạng

TT - Sự lạm dụng tiếng Anh tràn lan trong cách nói, cách viết, cách ứng xử tại Việt Nam, Tuổi Trẻ đã mô tả trên nhiều số báo (“Tiếng Việt đâu rồi?”), Nhưng ở mức độ lây lan mạnh hơn, tiếng Việt còn bị làm méo mó, dị dạng, xấu xí. Lên tiếng lần nữa về chuyện này, chúng tôi xin bắt đầu từ lá thư của một bạn trẻ.

Ảnh chụp trang báo có bài “Chat với Thu Thủy” - Ảnh: hoabachhop

>> Tiếng Việt đâu rồi?
>> “MyHa xin chào các bạn”
>> “Tiếng Việt đâu rồi?”: Báo chí nên xem lại mình
>> Cần quy tắc sử dụng chuẩn mực tiếng Việt

Có một dạo các phương tiện truyền thông đại chúng đều dành nhiều giấy mực, thời gian để lên án việc giới trẻ bây giờ dùng tiếng Việt tùy tiện, khó hiểu và chóng mặt quá. Và người ta sợ rằng cứ theo đà này thì một ngày không xa sự trong sáng của tiếng Việt sẽ không còn nữa.

Ấy vậy mà gần đây giở một cuốn tạp chí, tôi tá hỏa nhận ra chính các phương tiện truyền thông đại chúng đang làm điều mà mình từng lên án, chỉ trích: làm hỏng tiếng mẹ đẻ - tiếng Việt. Nói có sách mách có chứng, xin được trích nguyên văn bài viết trong mục “Chat với Thu Thủy” đăng trong một tạp chí để mọi người cùng rõ.

TGVH: Hehe, nghe nói sắp đi Trung Quốc chơi hả? Sung sướng wá nha!

TT: Chậc chậc, seo bít zậy? Làm show xong đuối wá, đi relax mấy ngày. Về còn làm đĩa nữa.

TGVH: Đi Trung Quốc là shopping mệt nghỉ luôn đó. Đúng sở trường của nàng nha.

TT: Khà khà, mama cũng sợ vậy nên đi cùng để “giảm vận tốc” nà. Haha.

TGVH: Bên đó khó ăn lắm nha, mỡ với dầu hào không à.

TT: Bít ùi! Vừa rồi đi Hồng Kông, ăn đậu hũ thúi mà mún chít lun, Thủy thấy hổng ngon. Đó là Hồng Kông nấu dễ ăn hơn Bắc Kinh, Thượng Hải rùi đó. Chít tui...Huhu.

TGVH: Ủa dạo này còn kết hủ tíu anh Đàm không?

TT: Ăn hoài à. Mai đi hông?

TGVH: Mai busy rùi, mốt nha?

TT: Mốt hả, chúc ngon miệng. Mốt tui đi Hà Nội rùi. Keke. Về rùi ăn sau vậy. Thôi out trước nha.

TGVH: Vol 4 đến đâu rồi?

TT: Đã có ý tưởng. Hay lém. Đi Trung Quốc về là bắt tay vào làm liền.

Thật đáng giật mình! Chỉ trong một bài viết hơn trăm chữ mà tiếng Việt, tiếng Anh cứ loạn hết cả lên. Đang nói tiếng Việt mà nào là “shopping”, “relax”, “busy” loạn xạ. Không lẽ đọc báo tiếng Việt mà lại phải để Kim từ điển bên cạnh?!

Phải chăng việc giới trẻ đang ngày một làm méo mó và giảm sự trong sáng của tiếng Việt là vì họ đã đọc từ những bài viết trên các trang báo, tạp chí như vậy?

Vẫn biết trong cuộc đua khốc liệt giữa các tờ báo như ngày nay, người làm báo phải luôn cải tiến để tờ báo, tạp chí có thể giữ chân độc giả. Nhưng cải tiến phải ở cả chất lượng nội dung và hình thức theo hướng tích cực chứ đâu phải bằng cách như thế này?

HOABACHHOP1989_NS@...

Tin bài liên quan

* Tất cả...
In bài    
Các tin khác

Trưng bày phiên bản tượng thần may mắn tại Bảo tàng điêu khắc Chăm Đà Nẵng

TTO - Ngày 9-2, Bảo tàng điêu khắc Chăm Đà Nẵng đã đưa vào trưng bày phục vụ khách tham quan phiên bản tượng thần Ganesa.

Xem tiếp »

Quà tặng bạn đọc

Tặng bạn đọc 20 bộ sách về giới tính

Điện ảnh - Truyền hình

Âm nhạc

Văn học

Sân khấu

Thơ Và Tuổi Trẻ

Xuân

Ấn Tượng

Những chiếc ghế ven đường
Khi điện ảnh quảng bá du lịch
Diễn viên Quyền Linh: “Tôi vào Đảng không vì chức tước”
Như chưa hề có cuộc chia ly: Có tìm sẽ có thấy!
Chuyện nghề - chuyện đời của những nghệ sĩ nổi bật năm 2009

Tự Hào Việt Nam Tuổi Trẻ Cuối Tuần Tuổi Trẻ Cười Media Online Việc Làm Tủ Sách Thiệp Games Thư Viện Luật

Chính trị - Xã Hội Văn hóa - Giải Trí Thế Giới Kinh Tế Giáo Dục - Du Học Pháp Luật Thể Thao Nhịp Sống Số Nhịp Sống Trẻ Áo Trắng

Tình Yêu - Lối Sống Người Việt Xa Quê Sức Khỏe Khoa Học Du Lịch Tuyển Sinh Chứng Khoán Địa Ốc Bạn Đọc Viết Hồ Sơ - Tư Liệu

Copyright@2007 Tuổi Trẻ

Font Unicode Bảng Giá Quảng Cáo Đặt Báo Sơ Đồ Web Hướng Dẫn Liên Hệ

Powered By Moore Corp.